Review of Malcolm Mc Neill’s Memoir of William S. BurroughsTags: Jan Herman, Malcolm Mc Neill, William Burroughs
by Jan Herman
Malcolm Mc Neill‘s spellbinding memoir Observed While Falling chronicles his seven-year collaboration with William S. Burroughs on an unfinished graphic novel that centered on the Mayan death god Ah Pook. It is so lucid, the insights so penetrating, that I feel an irresistible temptation to quote lengthy passages from it. I will try to restrain myself. Suffice to say, the theme that weaves the astonishing details of this memoir into an absorbant fabric of arcane phenomena may be summarized in a single word: “entanglement.” Or as Burroughs once put it, “The purpose of writing is to make it happen.”
Just how an event or a situation or a person is written into reality is easier to demonstrate than to explain. Like physicists who require abstruse equations to explain “quantum teleportation,” Mc Neill must resort to the ancient Mayan theory of time, which “existed entirely as a reservoir of confirmation,” to pin down the concept. But he demonstrates over and over through clarifying anecdotes, just as physicists have in experiments, that the phenomenon of entanglement exists.
Bearing in mind that quantum teleportation — also called “entanglement-assisted teleportation,” according to Wikipedia — “is a process by which a basic unit of quantum information can be transmitted exactly (at least in principle) from one location to another, without the information being transmitted through the intervening space,” the term seems an apt expression — in literary babble, a metaphor — of what Burroughs means and what is described throughout this memoir. As Mc Neill writes, “The nature of the informational exchange may be impossible to explain, but its effects are impossible to ignore.”
Equally remarkable, Observed While Falling brings a fresh analytical eye to the familiar Burroughsian fixations — synchronicity and doppelgangers, control systems, the word as virus, the number 23 — that dominate this memoir, while still offering a straightforward chronicle of the author’s relationship with le maître. Luckily for us, Mc Neill is an artist who can write. Really write. He draws an indelible word portrait of Burroughs unlike anything I’ve read elsewhere, which includes two biographies, various reminiscences, and many magazine profiles. It more than confirms my own personal impression of Burroughs, humanizing the man by showing us his unexpected generosity as well as his forbidding intelligence, and by capturing funny, intimate moments with quickly sketched tales and an ear for dialogue that will make you laugh.
To hell with restraint. Here’s a sample:
It was my first New York summer and the apartment had no air conditioner. It also had no table. When I finally picked up illustrations for National Lampoon and Marvel Comics, I had to paint them resting on my knees. Bill suggested I work at the loft whenever I needed, and gave me a key.
He’d started a monthly column for Crawdaddy Magazine called Time of the Assassins and for a few months I also supplied illustrations for that.
I was at the loft one night finishing up one of them when he came home from a dinner party. He’d had a few drinks naturally. He came over and placed a piece of hash on the desk.
“Here! I got a present for you!”
“Well thanks Bill. I’ll smoke it later.”
“No man! It’s not dope! It’s aphrode-e-e-e-siac! Ted Morgan gave me a bunch of it. Got it down in South America. Says it really works.”
“Great! I’ll save it for a special occasion.”
We talked about the picture for a while then he wandered off. Five minutes later I noticed it was very quiet. As I was packing up my stuff to leave I saw the back of his head on the other side of the kitchen counter. He still had his hat on. It wasn’t moving.
I figured he’d fallen asleep in the chair so I crept over to wake him. When I came around the corner of the counter, I found him very much awake; sitting in his boxer shorts staring intently down at his crotch.
“Not-a-fu-cking-twitch!” he said.
You will read about their first meeting four years earlier, when Mc Neill was 23 and just out of art school; how Burroughs, who was already an important literary figure, insisted on collaborating with an accomplished but unknown neophyte less than half his age because of a cartoon character Mc Neill had drawn that resembled him — although Mc Neill had never seen him or read him and had barely heard of him. “It wasn’t so remarkable that I didn’t know anything about him,” Mc Neill writes. “In London — in 1970 — he was far from the celebrity he would later become. I read a lot, but he just wasn’t an author I was drawn to.”
That changed quickly. By the end of their meeting a couple of magnetic hours later Burroughs had introduced him to “the Reactive Mind, the Mayan Codices, Bishop Landa, Control, Cut-ups, the Word as Virus, The Algebra of Need” and much else. You will read about their early research — how they went together to the British Museum to examine an exact copy of one of three Mayan codices that survived the book burnings of nearly 500 years ago, which were intended to destroy the Mayan culture. Mc Neill gives a description of this artifact that makes it easy to visualize:
The original is a piece of parchment 11 feet long, folded accordion style into 74 vertical pages. Both sides are illustrated, creating a single continuous image. The pages are divided into two, three, or four horizontal levels reminiscent of a miniature comic book; a word / image narrative comprising cartoon-like characters and explanatory glyphs.
But Mc Neill is after more than description. You will read that he and Burroughs took the codex as a template for their own word / image collaboration. Ever the graphic technician, Mc Neill examines the Mayan artifact from a practical point of view. “As any designer could see, the quality of the line and the decisions made in the orchestration of the characters was the work of competent draftsmen — people who could draw; people who could draw out the ideas of others. This was word/image collaboration at its best working toward the ultimate goal: to make it happen.”
Mc Neill saw his function in the project as precisely that — drawing out Burroughs’ ideas — except that as they worked on Ah Pook Is Here his elaboration of the text went much further than mere illustration. His drawings became a narrative apparatus without which the story would not jell because, as it turned out, Burroughs began drawing ideas from the artwork, including compositional details of plot and structure. But the artwork also became an obstacle to the completion of the project, due to the X-rated nature of the imagery. After a contract with Rolling Stone publisher Jann Wenner fell through — in 1974, he shuttered his Straight Arrow Books division, which was to publish the work — no other publisher could be found with the courage or the commercial foresight to take it on. This was well before graphic novels became the rage.
All of this — the hard work, the exhilaration and, ultimately, the frustration of a project that failed to achieve its original goal — is largely treated with brilliant introspection and loving grace. Mc Neill tells how he resigned himself to the fact that the book as they had conceived it would never be finished, and how he tried to forget about it so he could move on with his life, a decision driven home when Ah Pook Is Here was published by John Calder in England without the drawings.
Back in 1977, Bill and I had decided to publish the book in text form only, in the hope of attracting a publisher for the full version. Bill would write an introductory preface recounting the project’s history and, naturally, we agreed I’d create the cover. I produced an abridged version of the one I’d originally intended, a Mayan wall relief showing the confrontation between Ah Pook and the American astronaut on the moon. I also supplied a “hieroglyphic” version of the same scene to be used as endpapers.
In 1979, Calder’s Ah Pook Is Here and Other Stories appeared without Mc Neill’s cover. “The endpapers,” he notes, “were printed backwards and not credited.” Furthermore, the publisher bruited the book as a “new novel by William Burroughs,” with “no mention made of its beginnings or the fact that the text represented only half of the book.” Burroughs himself did refer in the preface to “years of collaboration” and “more than a hundred pages of artwork” which he regarded as “unique.” But small wonder that Mc Neill can’t help expressing a certain amount of understandable bitterness or that Calder’s amputated Ah Pook — a casualty of bad timing and, in Mc Neill’s view, questionable decision-making beyond his control — has come in for Rudy Rucker’s critical disdain as one of Burroughs’s less successful books.
The slighting of Mc Neill’s collaboration with Burroughs was compounded two decades later. Although “eleven pages of that artwork appeared in Rush magazine, confirming it as a published collaboration,” the Los Angeles County Museum of Art also wrote Mc Neill out of Burroughs’ history in its definitive 1996 retrospective exhibition of artwork created for Burroughs or in collaboration with him. Explaining how an event or a situation or a person can be written into reality may be difficult, but it’s easy to see how they can be written out: Ignore the facts. There were more than 150 pieces on display in William Burroughs: Ports of Entry, but “despite the volume of imagery we’d produced together,” Mc Neill writes, “none of it was represented.”
Neither was any of it referred to in the lavish 192-page catalogue for the show. My name wasn’t even mentioned. Most incomprehensible of all, neither Ah Pook Is Here as text or as collaboration were included in the extensive ten-page bibliography, filmography, and discography at the back.
In the acknowledgment pages of the catalogue for Bill’s retrospective, curator Robert Sobieszek described the “Burroughsian” themes that he felt defined the show. Included in his list were “apocalyptic visions, the abandonment of the distinctions among categories and genres, and the dematerializing of all concepts of reality.” From that perspective alone, Ah Pook Is Here‘s prescience as an apocalyptic, prototypical graphic novel surely qualified it for inclusion.
Unaccountably, Ah Pook had disappeared. True to the life-imitating routine that had characterized it all along, it had itself become a lost book. It had simply gone down the memory hole.
Mc Neill not only rescues it by dragging it back up, he makes a mind-boggling discovery that takes this memoir to another level. Researching gaps in events, he comes across a 19th-century illustrator he previously knew nothing about: Frederick Catherwood, “who was credited with first rediscovering and recording the remains of the Mayan culture.” For Mc Neill the discovery confirms and extends Burroughs’ notion of entanglement. If I don’t quote the relevant passage at length, you won’t appreciate how uncanny the connection is. “Like me,” Mc Neill writes,
Frederick Catherwood was an English illusrator, and also of Scottish descent. He also went to art school in London. He also met an American writer who happened to be living in London at the time: John Lloyd Stephens. Stephens had contacted Catherwood on the basis of his artwork and they too agreed to collaborate on a book together . . . . . . about the Maya.
Catherwood met Stephens in Leicester Square. A few hundred yards down the road from Piccadilly where I met Bill. One “square” over, as it were . . .
It was an interesting discovery, but when it came down to it — so what? […] [H]owever, the correspondences became so unlikely that they were hard to ignore.
Catherwood also moved to America to complete the work — and, just as I had — slightly ahead of his writer partner . . .
In Manhattan, his first home — like mine — was on Houston Street . . .
He also had a studio in Tribeca . . .
Like me, he moved from there to Prince Street . . .
We both had children born in New York, and both of us were separated from our wives there. His son, also born in December, was 6 years old at the time — as was mine . . .
We both quit illustration there . . .
He subsequently moved to California, where he too became an American citizen. He while living in Solano County, me while living in Solano Canyon . . .
As artists we shared a particular image style: panoramas. In New York we both became known for it. Catherwood through his panoramic murals, which he exhibited in his rotunda on Prince Street, myself through the panoramic images I created for television — while also living on Prince Street.
Mc Neill is no gauzy-eyed mystic. Quite the opposite. “It was all so unlikely, it seemed like a joke,” he writes. But he’s hard put to maintain his skepticism.
Ultimately, Catherwood produced a folio edition of their collaboration and wrote an account of their history and friendship together . . .
. . . an account that had been published more than a century-and-a-half ago.
That I would be duplicating aspects of a dead man’s life was odd enough, but the nature of the coincidences and the manner in which they had been revealed evoked an even greater one.
Mc Neill goes on to point out many more data points of coincidence that entangle him with Catherwood. The kicker, one of them anyway, is this:
In the first two sentences of Ah Pook Is Here, Bill wrote: “The Mayan codices are undoubtedly books of the dead; that is to say, instructions for time travel. If you see reincarnation as a fact then the questions arises: how does one orient oneself with regard to future lives?”
There is no such thing as a chance remark.
The number of life-imitating-art/art-imitating-life crossovers this implied were almost impossible to distentangle.
Burroughs devotees may find the Catherwood aspect of Observed While Falling less intriguing than Mc Neill does. But he makes it clear that were it not for the mysterious “reciprocating process” to which he devotes the last 50 or so pages of the memoir, he would not have been able to complete the manuscript or spend years afterward seeing it through to publication.
As “books of the dead,” the Mayan codices are “the battered legacy of millions of human souls long gone,” he writes. “Consideration of the ‘directions’ implicit within them did result in ‘time travel.’ Ah Pook Is Here spanned decades and culminated in an event that sent me ‘back’ 150 years to another version of ‘myself’ confronting the Mayan god of death. Another artist face-to-face with mortality. In that encounter lay the ultimate realization of the book’s intention. The most compelling, incontrovertible instance of reciprocating fact and fiction.”
Mc Neill would argue that the Catherwood entanglement is more, not less, intriguing since it corroborates Burroughs’ sense of the inherent potential of words and images and in doing so produces the real punchline of the whole experience: their collaborative Ah Pook written 40 years ago proposed a reenactment of the intersection between the Mayan and Judeo/Christian worldviews in present time. Which is precisely what is implied by the transformative nature of the so-called “2012 phenomenon.” In other words, Ah Pook Is Here now.